Cat Magazine 2014 2 FR

Page 1

NUMÉRO 2 2014 WWW.CAT.COM

LE CONTRÔLE QUALITÉ EN TURQUIE PRÉINSPECTION POUSSÉE POUR APPLICATION EXTRÊME

LA LOCATION D ’ÉQUIPEMENTS EN ROUMANIE

PREND SON ENVOL

800 000 PIÈCES À PORTÉE DE MAIN CAT PARTSTORE


Cylindre Express Service efficient de réparation des vérins ■

■ ■

avesco.ch/cylindreexpress

0848 228 228 Avesco AG Machines de chantier 0848 228 228 www.avesco.ch

Pour toutes les marques (Cat, Komatsu, Hitachi, Volvo, …) Durée d’exécution ultrarapide Un an de garantie sur l’étanchéité Utilisation de tiges trempées par induction Service d’enlèvement et de livraison à prix avantageux Quatre sites en Suisse Un numéro de téléphone central

le l e v u o N e d n o i t presta ice! serv


S Sommaire RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

04

ISTANBUL: DES TRACTEURS À CHAÎNES D8T SPÉCIALISÉS RELÈVENT LES DÉFIS DU TRAITEMENT DES DÉCHETS Une qualité garantie par un processus de préinspection approfondi déployé à l’échelle internationale.

CHERS PARTENAIRES,

16

Nous avons eu le plaisir de souhaiter la bienvenue à un grand nombre d’entre vous à l’occasion des récents TechnoDays à Langenthal. Plus de 2000 clients se sont informés sur nos produits et nos prestations de service novatrices. Nous tenons à exprimer nos remerciements les plus sincères pour les nombreuses visites.

L’INNOVATION EN MARCHE

Nonobstant les diverses résolutions décrétées par la politique qui, à première vue, ne sont pas particulièrement encourageantes pour notre industrie, l’économie de la construction est extrêmement animée dans la plupart des régions de Suisse. Une fois de plus, nos attentes au marché ont été dépassées. Ceci, certainement grâce à la conjoncture vivifiante, mais également grâce à notre gamme de produits extrêmement intéressante.

LA LOCATION DE MACHINES GAGNE DU TERRAIN EN ROUMANIE Le client Cat Intelkasim découvre les avantages de la location avec option d’achat.

10

PRÈS D’UN MILLION DE PIÈCES CAT D’ORIGINE ACCESSIBLES 24 H/24 Le service en ligne Cat PartStore: une économie de temps et d’argent pour les clients.

20

CATERPILLAR SE BRANCHE SUR L’IRLANDE DU NORD Quel rapport y a-t-il entre l’unique chambre anéchoïque du Royaume-Uni et les équipements Electric Power de Cat?

RÉFLEXIONS AVANT-GARDISTES

22

LE PRESTIGIEUX CAT OPERATOR CHALLENGE EST DE RETOUR Des manœuvres encore plus complexes pour mettre les talents des conducteurs à l’épreuve.

Je suis maintenant à la tête de la maison Avesco AG depuis 1996 et je peux affirmer, non sans fierté, que la performance des produits CAT® est aussi réjouissante comme jamais auparavant durant ma carrière chez Avesco. Les pelles hydrauliques de la série E, les chargeuses sur pneus de la série K ainsi que toutes les machines compactes ont su pleinement convaincre. De même, nos nouveaux modèles en termes de service après-vente, comme ZylinderExpress, EasyService, Bohrfix, etc. enthousiasment de très nombreux clients. Dans la présente revue, vous trouverez divers articles sur un assortiment de nos produits. Comme, par exemple, sur les mini-pelles à succès dans „l’Edition de Roi“ ou sur la livraison des chargeuses sur pneus à l’Armée suisse, tout comme également sur les nouvelles grandes pelles de la série F. Je vous souhaite bien du plaisir à la lecture de cette revue. Merci infiniment pour votre confiance témoignée à l’égard de nos produits et de nos prestations de service. Stefan Sutter Directeur Général Avesco AG

23

EN BREF Cat.com fait peau neuve, et une Chargeuse sur pneus 992D atteint les 100’000 heures de fonctionnement en Bulgarie.

04

10

12

16

ACHEVÉ D ’IMPRIMER : Ce qui précède n ’est qu ’un avant-goût du contenu de ce numéro. Vous trouverez à l ’intérieur davantage d ’actualités et d ’opinions. Si vous avez une idée d ’article pour un numéro à venir, contactez les éditeurs à l ’adresse catmagazine@cat.com. Cat Magazine est distribué par les concessionnaires Cat en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et au sein de la CEI trois fois par an. Vous pouvez écrire à la rédaction à l ’adresse Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de Frontenex, PO box 6000, 1211 Genève 6. catmagazine@cat.com. Tous droits réservés. ©2014 Caterpillar.

ÉDITEUR : Gregory Maricou, Caterpillar S.A.R.L. DIRECTEUR DE LA RÉDACTION : Jamila Chardonnens, Caterpillar S.A.R.L. COORDINATION DES CONCESSIONNAIRES : Anneloes de Jong RÉDACTEUR EN CHEF : Trevor Baker DIRECTION ARTISTIQUE : Tom Fincham, Maartje Hoppenbrouwers CONCEPT ET RÉALISATION : Centigrade pour Caterpillar S.A.R.L. www.centigrade.com CONTACT CHEZ LE CONCESSIONNAIRE LOCAL : tonia.vogt@avesco.ch

Cat Magazine 3


RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

SIX TRACTEURS À CHAÎNES D8T

4 Cat Ma Magazine


DES INSPECTIONS PRÉLIVRAISON EN VUE DE LA FOURNITURE DE MACHINES SPÉCIALISÉES À ISTANBUL

En ce qui concerne la gestion des déchets pour la ville d ’Istanbul et ses environs, tout passe par une seule et même société: İSTAÇ Inc., la plus grande entreprise de ce type en Turquie. Fondée en 1994 en tant que filiale de la Municipalité métropolitaine d ’Istanbul, cette société de gestion environnementale offre un service complet sur un champ d ’intervention comprenant notamment la mise au rebut des déchets municipaux, la gestion des déchets de construction, dangereux ou médicaux, ainsi que la collecte et la mise au rebut des déchets navals et marins.

Cat Magazine zine 5


RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

«Dès la passation de la commande des machines, nous avons reçu six pages d ’exigences impliquant quelque 200 modifications et spécifications supplémentaires par rapport à ce que nous prenions déjà en charge.» Özgür Kocatürk, Directeur commercial du secteur industriel chez Borusan Makina

İSTAÇ Inc. ne se contente pas de traiter et de mettre au rebut les déchets: elle intervient largement dans leur recyclage, leur réutilisation et leur valorisation, ainsi que dans la production d ’énergie. L’entreprise recycle toutes sortes de matériaux, depuis les emballages jusqu ’aux déchets organiques – traités par compostage –, et produit de l ’électricité via la collecte de gaz de décharge et l ’incinération de déchets. «Qu ’il s ’agisse de réutilisation ou de recyclage des déchets, nous travaillons selon des normes pleinement conformes et, dans bien des cas, supérieures à la législation et aux pratiques environnementales de l ’Union européenne. Cette volonté d ’agir en tant qu ’entreprise responsable et soucieuse d ’améliorer l ’environnement dans lequel nous vivons fait partie intégrante de notre identité», affirme Alpaslan Kiriş, Directeur des services techniques. LE PROCESSUS D ’ACHAT DES SIX D8T Le traitement d ’une telle variété de déchets représente une entreprise colossale. En ce qui concerne les seuls déchets municipaux, İSTAÇ traite plus de 15 ’000 tonnes par jour – soit un volume annuel d ’environ 5,5 millions de tonnes pour les 16 millions de résidents que compte Istanbul. Pour mieux y faire face, la société a récemment fait l ’acquisition de six Tracteurs à chaînes D8T. Conçues pour les applications du secteur du traitement des déchets, ces puissantes machines se sont forgé une réputation de polyvalence et de productivité hors pair répondant exactement aux besoins d ’İSTAÇ. Et bien que les Tracteurs D8T soient dotés d ’organes de protection et d ’étanchéité spéciaux préservant les éléments vitaux de la machine contre les débris, les exigences spécifiques d ’İSTAÇ en matière de traitement des déchets ont néanmoins nécessité la mise en œuvre de spécifications supplémentaires. Ces spécifications hors standard comprenaient notamment: • Des moteurs nouvelle génération réduisant la consommation de carburant et les émissions de CO2 • Un système d ’entraînement et de lubrification automatique • Une lame spécialement conçue pour offrir une plus grande capacité et une meilleure protection des pièces mobiles • Des blindages, revêtements et peintures spéciaux, étant donné qu ’İSTAÇ traite des produits chimiques entraînant une usure prématurée Indépendamment de ces centaines de modifications et de spécifications supplémentaires, İSTAÇ a 6 Cat Magazine

systématiquement recours à des inspections prélivraison et n ’a pas dérogé à cette règle pour les six D8T. «Fort heureusement, Caterpillar dispose d ’ores et déjà d ’un processus très rigoureux dont nous avons souhaité tirer pleinement parti. L’inspection des machines avant leur sortie d ’usine permet de résoudre sur-le-champ certains problèmes», ajoute Alpaslan Kiriş. «C ’est pourquoi nous nous sommes rendus au Brésil avec notre équipe technique et celle du concessionnaire Cat® Borusan Makina. Après quelques réglages effectués sur place, nous sommes repartis avec la certitude que la livraison des machines se déroulerait sans aucun problème.» En l ’occurrence, l ’inspection des machines s ’est déroulée en trois étapes. L’équipe d ’İSTAÇ s ’est d ’abord rendue à l ’usine Caterpillar de Piracicaba au Brésil pour s ’assurer de la bonne mise en œuvre des spécifications demandées. «La plupart des machines que nous livrons ne font pas l ’objet d ’un tel nombre de spécifications. Cependant, quelle que soit l ’ampleur des demandes présentées par le client, nous appliquons immanquablement ce même processus afin d ’être certains qu ’il reçoive des machines en parfait état et totalement conformes à ses exigences», précise Özgür Kocatürk, Directeur commercial du segment industriel chez Borusan Makina. «Nous accédons très volontiers à de telles demandes de préinspection. Résolument à l ’écoute de nos clients, nous sommes heureux de leur faire découvrir nos processus et notre rigoureux contrôle qualité. Il est à mon avis souhaitable de leur présenter l ’étendue des contrôles et des tests auxquels nous procédons en usine. Puisque nous sommes appelés à travailler ensemble, nous avons intérêt à leur épargner toute déconvenue.» Une fois la construction des six tracteurs à chaînes terminée, un second cycle d ’inspections s ’est déroulé chez Borusan Makina, à Istanbul. «Ce contrôle en plusieurs étapes nous a permis de vérifier la qualité des machines au sein de notre succursale avant leur expédition à İSTAÇ. Il s ’agit d ’une phase cruciale, qui nous offre une dernière opportunité de corriger tout problème détecté sur les machines avant leur chargement sur camion.» Enfin, les six D8T ont subi une inspection en sortie de douane préalablement à leur livraison sur le site d ’exploitation à Istanbul. «Maintenant que les six tracteurs sont arrivés, nous sommes prêts à les mettre à l ’œuvre», constate Alpaslan Kiriş.


ISTANBUL

CONTRIBUER AU DÉVELOPPEMENT DURABLE Au-delà du traitement des déchets municipaux, İSTAÇ intervient dans plusieurs projets de production d ’énergie. Actuellement, la société convertit les déchets en électricité et dispose de 36 groupes électrogènes produisant une capacité installée de 48 mégawatts, avec l ’objectif de doubler cette capacité dans les 20 années à venir. De fait, les efforts d ’İSTAÇ dans le domaine de la production d ’électricité à partir de gaz s ’inscrivent dans l ’un des projets phares des Nations Unies. «Par ailleurs, nous travaillons très activement à la réduction des émissions de CO2 – et avec succès. Nous parvenons à émettre un million de tonnes de CO2 en moins par an, ce qui équivaut à retirer chaque année 600 ’000 véhicules de la circulation», annonce Hüseyin Sari, responsable de l ’entretien des machines. L’entreprise s ’efforce également de diversifier ses méthodes de mise au rebut et disposera bientôt d ’un incinérateur opérationnel capable de traiter 3 ’000 tonnes de déchets par jour, réduisant ainsi la quantité de matière vouée à l ’enfouissement. Selon les estimations, cet incinérateur fournira une capacité supplémentaire de 60 à 80 mégawatts. Sa construction devrait débuter en 2015, pour une mise en service prévue en 2018. Toujours dans le domaine du développement durable, İSTAÇ accepte les matériaux de démolition et d ’excavation, qui sont ensuite réemployés pour la création de parcs et autres espaces verts.

Les représentants d ’İSTAÇ et de Borusan Makina visitent l ’usine brésilienne de Caterpillar dans le cadre du processus prélivraison visant à garantir l ’intégrité des machines. Une routine rigoureuse de nettoyage et d ’entretien est appliquée de façon quotidienne pour débarrasser les machines de tout débris.

Cat Magazine 7


RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

«Quand vous travaillez sur un chantier de construction normal ou dans une mine, vous savez à quel matériau vous attendre. Mais dans le secteur du traitement des déchets, notre matériau est très imprévisible: tantôt mou, tantôt dur – ou même acide. D ’où l ’importance d ’être équipés de machines telles que le Tracteur D8T, capable de traiter toutes sortes de matériaux.» Alpaslan Kiriş, Responsable des services techniques

Yilmaz Akin et Hüseyin Sari participent à une discussion sur les modifications apportées au D8T spécialisé.

UNE APPLICATION ÉPROUVANTE Mis en service au mois de mars 2014, les six D8T ont été immédiatement mis à rude épreuve. L’une des principales difficultés liées au traitement des déchets à Istanbul tient au fait qu ’il ne s ’agit nullement d ’un matériau standard. Pour maintenir ses machines opérationnelles, İSTAÇ doit donc les soumettre à un contrôle et à un nettoyage quotidiens. Leur entretien périodique, en revanche, est confié aux spécialistes de Borusan Makina. «Nous sommes continuellement en contact avec İSTAÇ et prêts à lui fournir toute l ’assistance requise. Nous avons mis en place un contrat de maintenance préventive et d ’entretien périodique couvrant également les pièces détachées, qui permet de protéger les machines ainsi que de maximiser leur disponibilité», précise Özgür Kocatürk. «Nous disposons en outre d ’un technicien sur site en cas de problème nécessitant une intervention immédiate.» LES DÉFIS DU SECTEUR L’une des grandes forces de la société İSTAÇ réside dans sa structure pleinement intégrée. Mais quelle que soit la fluidité de ses opérations, tout ne va pas sans difficultés. «Nous sommes exposés à différents types de problèmes et de situations d ’urgence pour lesquels nous avons développé des solutions nous assurant un maximum de flexibilité. Ces problèmes sont le plus souvent mineurs, mais il peut aussi s ’agir d ’accidents environnementaux tels que des déversements de déchets dangereux, des pollutions supplémentaires ou des catastrophes naturelles, ou encore

8 Cat Magazine

des déchets de démolition imprévus. En tant que société municipale, nous sommes en mesure de répondre rapidement à toute demande du ministère», explique Alpaslan Kiriş. Quant à la crise économique, İSTAÇ a bien résisté. «Dans le secteur de la gestion des déchets, ses effets ne se sont pas vraiment fait sentir. En revanche, les problèmes intérieurs frappant la Turquie nous affectent profondément. Les derniers événements se sont produits en 2001 et notre collecte de déchets a alors diminué de 20 à 30%. Depuis, notre activité a renoué avec la croissance. Notre structure financière est très solide, même si le coût de nos charges a augmenté en 2008 de 20 à 25 millions de dollars. Notre activité n ’en a pas souffert», affirme tranquillement Alpaslan Kiriş. «Elle a en effet été multipliée par six au cours des 10 dernières années.» En ce qui concerne l ’avenir, Alpaslan Kiriş est confiant dans les orientations adoptées par l ’entreprise, et fier de ce qu ’İSTAÇ apporte à la région. «Notre grande ambition est d ’être utiles à Istanbul, à l ’environnement et à notre région. Pour cela, nous entendons utiliser les meilleures machines et la meilleure technologie qui soient, de la façon la plus optimisée possible.» ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.istac.com.tr


REMISE DE LA 40E CHARGEUSE SUR PNEUS CAT® 930K À ARMASUISSE Le 14 octobre dernier, la maison Avesco avait le plaisir de remettre la dernière des 40 chargeuses sur pneus CAT 930K avec un petit cérémonial à armasuisse et à la base logistique de l’Armée. armasuisse est le centre de compétences d’approvisionnement central pour le Département Fédéral de la Défense, de la Protection de la population et du sport (DDPS). /D GpFLVLRQ SULVH HQ IDYHXU GHV FKDUJHXVHV VXU SQHXV &DWHUSLOODU HW GRQF DXVVL SRXU $YHVFR pWDLW GpMj WRPEpH HQ ORUV G¶XQ DSSHO G¶RIIUHV 20& &¶HVW GDQV FH FDGUH TX¶DYDLW OLHX O¶pYDOXDWLRQ H[KDXVWLYH SDU DUPDVXLVVH SDU OHV WURXSHV GH JpQLH HW SDU OD EDVH ORJLVWLTXH GH O¶$UPpH /HV PDFKLQHV &$7 GpVRUPDLV DFTXLVHV VRQW YHQXHV UHPSODFHU OHV FKDUJHXVHV VXU SQHXV )DXQ ) j WRXWH pSUHXYH FHUWHV PDLV TXL QH UpSRQGDLHQW SOXV j O¶pWDW OH SOXV UpFHQW GH OD WHFKQLTXH /H GpYHORSSHPHQW H[HPSODLUH HW OR\DO GX SURMHW DLQVL TXH O¶H[FHOOHQWH FROODERUDWLRQ RQW pWp PLV HQ H[HUJXH SDU OHV GHX[ SDUWLHV j O¶RFFDVLRQ GH FHWWH UHPLVH ,O QH VXI¿W JXqUH GH PHWWUH j GLVSRVLWLRQ XQ SURGXLW UHPDUTXDEOH HQFRUH IDXW LO GDQV OH FDGUH G¶XQ WHO SURMHW G¶DFTXLVLWLRQ SRXYRLU FUpHU XQH EDVH GH FRQ¿DQFH TXL SHUPHWWUD GH FRRSpUHU GH PDQLqUH SURVSqUH HW HI¿FLHQWH WRXW DX ORQJ GH OD GXUpH G¶XWLOLVDWLRQ GHV PDFKLQHV /HV FULWqUHV G¶DFTXLVLWLRQ VWULFWV G¶DUPDVXLVVH UHQIHUPHQW OD UHQWDELOLWp VXU WRXWH OD GXUpH GH YLH OHV FDUDFWpULVWLTXHV GH TXDOLWp HW GH SHUIRUPDQFH GX SURGXLW OD PDQLSXODWLRQ SDU OHV PDFKLQLVWHV OD IDFLOLWp GHV WUDYDX[ G¶HQWUHWLHQ HW GH PDLQWHQDQFH O¶DSSURYLVLRQQHPHQW j WUDYHUV WRXW OH WHUULWRLUH HW OHV SUHVWDWLRQV GX IRXUQLVVHXU DX VHUYLFH DSUqV YHQWH ETENDUE DE LA LIVRAISON /¶pWHQGXH GH OD OLYUDLVRQ QH FRPSUHQDLW QRQ VHXOHPHQW FHV QRXYHOOHV FKDUJHXVHV VXU SQHXV &$7 . G¶XQH WHFKQRORJLH XOWUDPRGHUQH HW FRQIRUPHV DX VHXLO DQWLSROOXWLRQ ,,,% DFWXHOOHPHQW HQ YLJXHXU PDLV pJDOHPHQW XQ YDVWH FKRL[ G¶DFFHVVRLUHV TXL SHUPHWWUD DX[ pFROHV GH JpQLH G¶RIIULU XQH IRUPDWLRQ VROLGH SRXU OHV LQWHUYHQWLRQV G¶XUJHQFH SDU H[HPSOH GDQV OH FDGUH GHV VHFRXUV IRXUQLV HQ FDV GH FDWDVWURSKHV

5HPLVH GHYDQW OH &HQWUH GH IRUPDWLRQ $YHVFR j /DQJHQWKDO

&KDTXH PDFKLQH HVW GRWpH G¶XQ V\VWqPH G¶DWWDFKH UDSLGH &$7 )XVLRQ G¶XQ JRGHW XQLYHUVHO G¶XQH IRXUFKH GH FKDULRW pOpYDWHXU DYHF UDOORQJHV G¶XQ VLPSOH V\VWqPH GH SHVDJH LQWpJUp DLQVL TXH G¶XQ FKkVVLV GH WUDQVSRUW HW GH VWRFNDJH VSpFLDOHPHQW FRQoX j FHW HIIHW /¶HQVHPEOH GHV DFFHVVRLUHV SHXW IDFLOHPHQW rWUH UDQJp VXU FH FKkVVLV /H WUDQVSRUW GHV DFFHVVRLUHV MXVTX¶DX VLWH G¶LQWHUYHQWLRQ GHV PDFKLQHV V¶HIIHFWXH VXU GH FRXUWHV GLVWDQFHV GLUHFWHPHQW DYHF OD FKDUJHXVH VXU SQHXV OH FKkVVLV GH WUDQVSRUW pWDQW DORUV GLUHFWHPHQW DFFRXSOp j O¶DWWDFKH UDSLGH 3RXU OHV WUDQVSRUWV SOXV ORQJV OH FKkVVLV SHXW pJDOHPHQW rWUH FKDUJp GH PDQLqUH WRXWH VLPSOH VXU XQ FDPLRQ GH O¶$UPpH 'HV FKDvQHV j QHLJH GHV EUDV GH FKDUJHPHQW GHV RXWLOV G¶HQWUHWLHQ HW GH PDLQWHQDQFH HW GHV DX[LOLDLUHV GH WUDYDLO GH O¶$UPpH IRQW pJDOHPHQW SDUWLH GHV DFFHVVRLUHV NIVELEUSE RAPPORTÉE &HFL PLV j SDUW OD WURXSH D SX PHWWUH HQ VHUYLFH j WLWUH GH QRXYHDXWp GHX[ 6SHHGJUDGHUV 37+ DYHF OD FRPPDQGH GH O¶DXWRPDWLVPH GH QLYHOOHPHQW 7ULPEOH &HV 6SHHGJUDGHUV SHUPHWWURQW GpVRUPDLV j OD WURXSH GH UpDPpQDJHU GH IDoRQ SDUIDLWH OHV URXWHV HW OHV SODFHV QRQ DVSKDOWpHV INTERVENTION DE LA TROUPE 'HSXLV MXLOOHW OHV FKDUJHXVHV VXU SQHXV VRQW GpVRUPDLV XWLOLVpHV DYHF VXFFqV SDU OHV pFROHV GH JpQLH /H UHPSODFHPHQW GHV DQFLHQQHV )DXQ SDU FHV QRXYHOOHV FKDUJHXVHV VXU SQHXV &$7 D HX XQ UHWHQWLVVHPHQW H[WUrPHPHQW SRVLWLI &HFL QH VXUSUHQG JXqUH FDU OH SRVWH GH WUDYDLO GDQV OD FDELQH HVW DPpQDJp GH IDoRQ H[WUrPHPHQW VSDFLHXVH HW FRQIRUWDEOH /H VLqJH GX FRQGXFWHXU j VXVSHQVLRQ SQHXPDWLTXH OD FOLPDWLVDWLRQ DXWRPDWLTXH OD FRPPDQGH LQWXLWLYH G¶XQH JUDQGH VLPSOLFLWp DLQVL TXH OD SRVVLELOLWp GH SDUDPpWUHU OD PDFKLQH HQ IRQFWLRQ GHV EHVRLQV LQGLYLGXHOV SHUPHWWHQW DX PDFKLQLVWH GH WUDYDLOOHU HQ WRXWH VpFXULWp HW GH PDQLqUH GpFRQWUDFWpH $ O¶LVVXH GH OD UHPLVH OD TXDUDQWLqPH &$7 . TXLWWDLW /DQJHQWKDO OH RFWREUH HQ GLUHFWLRQ GH %UXJJ R WRXWHV OHV PDFKLQHV VRQW VWDWLRQQpHV HQWUHWHQXHV HW PLVHV j OD GLVSRVLWLRQ GHSXLV Oj GHV pFROHV HW GHV WURXSHV Ŷ &DW 0DJD]LQH 9


CAT PARTSTORE: OUV SANS INTERRUPTION ®

PLUS DE 800 ’000 PIÈCES, ACCESSIBLES 24 HEURES SUR 24 Disponible depuis 2001, Cat ® PartStore™ est une solution de commerce électronique qui simplifie les processus de commande, d ’achat et de livraison de pièces Cat pour les clients EAME souhaitant assurer par eux-mêmes l ’entretien de leur matériel. Ce service propose toutes les pièces Cat neuves ou d ’occasion, les flexibles, ainsi que les pièces Cat Classic™, les pièces remanufacturées et les pièces d ’échange concessionnaire (Reman).

PartStore est proposé en deux versions: PartStore Web, accessible via un navigateur Internet, et PartStore Integrated Procurement (PS IP), une solution d ’achat électronique directement intégrée dans le système ERP (Enterprise Resource Planning) du client. Ces deux versions offrent une connexion sécurisée avec la plupart des concessionnaires EAME via un serveur Internet. «Où qu ’ils se trouvent, les clients peuvent à tout moment se connecter en temps réel à PartStore par un simple clic pour commander leurs pièces Cat d ’origine – un gain de temps considérable! Plus important encore, ce système leur fait également

«Ce type de technologie est devenu la norme, et les retours d ’expérience de nos clients sont des plus positifs.» Stefan Sutter, Directeur général d ’Avesco économiser de l ’argent», affirme Niklaus Gerspach, responsable du déploiement de PartStore. UNE ÉCONOMIE DE TEMPS ET D ’ARGENT POUR LES CLIENTS Ces économies résultent en partie de l ’automatisation des transactions effectuées sur PartStore. Les économies provenant de l ’élimination des

tâches coûteuses en temps de main-d ’œuvre peuvent ainsi être répercutées sur les clients. Ce système donne toute satisfaction au concessionnaire suisse Avesco depuis maintenant sept ans. «Depuis le début, mes clients apprécient la rapidité et la simplicité de PartStore. 24 h/24, 7 j/7, celui-ci leur permet d ’accéder aux informations techniques, de vérifier la disponibilité des pièces ou de consulter la liste de pièces requises à l ’issue de l ’intervalle d ’entretien», précise Stefan Sutter, Directeur général d ’Avesco. La majorité des commandes de pièces adressées à Avesco s ’effectuent actuellement via le portail PartStore de ce concessionnaire. Plus impressionnant encore, 98% de ces commandes sont livrées sous 24 heures. «Les pièces commandées avant 17h30 peuvent être livrées le jour suivant avant 13h00», se félicite Stefan Sutter. «L’efficacité du processus de livraison permet ainsi à nos clients de réduire le temps d ’immobilisation des machines.» Xavier Chauvin, chef d ’atelier chez le constructeur suisse Perrin Frères SA, tire pleinement parti de ce système. «Nous passons 70% de nos commandes sur PartStore, ce qui nous permet d ’être probablement deux fois plus rapides qu ’auparavant. Comme tout se fait sans échange téléphonique, plus besoin d ’attendre pour connaître les prix ou l ’état des stocks. De plus, ce système simplifie la planification des réparations.»

«Les clients peuvent nous commander tout ce dont ils ont besoin, depuis les batteries jusqu ’aux godets Cat.» Niklaus Gerspach, responsable du déploiement de PartStore

10 Cat Magazine


VERT

Selon Xavier Chauvin, le fait que chaque commande soit associée au numéro de série d ’une machine permet de mieux gérer les coûts et de constituer un historique plus fiable des réparations effectuées sur les différentes machines. «Dans notre secteur d ’activité, la disponibilité des pièces est essentielle dans la mesure où toute machine immobilisée représente une perte financière. Il est donc vital de minimiser les temps d ’immobilisation – ce que PartStore nous permet de faire.» TOUT CE DONT VOUS AVEZ BESOIN, QUAND VOUS EN AVEZ BESOIN Pour Niklaus Gerspach, il n ’existe aucune restriction quant au type ou à la taille des pièces pouvant être commandées via PartStore. «Les clients peuvent nous commander tout ce dont ils ont besoin, depuis les batteries jusqu ’aux godets Cat, ce qui n ’exclut cependant pas les offres liées au stock de tel ou tel concessionnaire local», précise-t-il. Chez Avesco, Stefan Sutter a constaté que 60% des pièces commandées par les clients sont des filtres, des pièces moteur ou des pièces d ’usure. «Nous appliquons ici un plafond quotidien de 5 ’000 CHF aux achats effectués via PartStore.» UNE IMAGE INNOVANTE Au-delà des pièces qu ’il fournit aux clients, PartStore incarne aussi une qualité plus intangible: l ’innovation. «Les clients n ’ont pas envie de traiter avec une entreprise à l ’ancienne. Ce type de technologie est devenu la norme, et les retours d ’expérience de nos clients sont des plus positifs. L’adoption de PartStore progresse de façon régulière, ce qui nous a permis de développer notre part de marché et d ’établir de meilleures relations avec nos clients», se réjouit Stefan Sutter. ■ Pour vous connecter ou obtenir plus d ’informations sur Cat Partstore, veuillez contacter 0848 228 228.

«Comme tout se fait sans échange téléphonique, plus besoin d ’attendre pour connaître les prix ou l ’état des stocks. De plus, ce système simplifie la planification des réparations.» Xavier Chauvin, chef d ’atelier au sein de l ’entreprise de construction suisse Perrin Frères SA Cat Magazine 11


314E LCR

SANS COMPROMIS ET SUPER COMPACTE Avec les premières livraisons de la 314E LCR, Caterpillar perpétue sa série à succès des pelles avec arrière arrondi dans la catégorie des 15 tonnes. Plus de 200 machines des modèles prédécesseurs de la série C et D sont en service sur le marché suisse. Leur successeur, en l’occurrence la 314E LCR, fait déjà toutes ses preuves auprès des premiers clients.

MOTEUR DIESEL ET POST-TRAITEMENT DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT /D ( /&5 HVW pTXLSpH G¶XQ PRWHXU GLHVHO &DW & H[WUrPHPHQW pFRQRPLTXH /H SRVW WUDLWHPHQW GHV JD] G¶pFKDSSHPHQW LQWpJUp HQ XVLQH DYHF FDWDO\VHXU HW ¿OWUH j SDUWLFXOHV GLHVHO DYHF UpJpQpUDWLRQ SDVVLYH QH QpFHVVLWH DXFXQ HQWUHWLHQ WRXW DX ORQJ GH OD GXUpH GH YLH GH OD PDFKLQH ,O Q¶H[LJH DXFXQH LQWHUYHQWLRQ GH OD SDUW GX PDFKLQLVWH HW Q¶HVW SDU FRQVpTXHQW VRXPLV j DXFXQH LQWHUUXSWLRQ GX WUDYDLO ,O UHPSOLW OH QLYHDX DQWLSROOXWLRQ ,,,% HW HVW FHUWL¿p 9(57 HQ 6XLVVH TRAVAIL ET PRODUCTIVITÉ *UkFH DX FRQWUHSRLGV DGGLWLRQQHO OD QRXYHOOH &DW ( /&5 VXSHU FRPSDFWH SUpVHQWH OD PrPH VWDELOLWp HW OHV PrPHV FDSDFLWpV GH FKDUJH YRLUH PrPH VXSpULHXUHV SDU UDSSRUW DX[ PDFKLQHV FRQYHQWLRQQHOOHV (OOH D pWp FRQoXH SRXU IDLUH IDFH DX[ UXGHV WUDYDX[ HW DSSOLFDWLRQV FRPPH OHV LQVWDOODWLRQV GH SXLWV OD FRQVWUXFWLRQ GH FDQDOLVDWLRQV GDQV OD GpPROLWLRQ RX SRXU GHV WUDYDX[ GH WHUUDVVHPHQW VSpFLDX[ HW FH pJDOHPHQW GDQV GHV FRQGLWLRQV GH SODFH WUqV UHVWUHLQWHV GDQV OHV ]RQHV XUEDLQHV RX SRXU OD FRQVWUXFWLRQ GH WXQQHOV /D &DW ( /&5 HVW pTXLSpH G¶XQ V\VWqPH GH FRQWU{OH GH OD PDFKLQH DYHF XQ PRQLWHXU FRXOHXU DGDSWp j OD YLGpR DYHF XQH JHVWLRQ PRGHUQH GHV PHQXV HW 7RRO &RQWURO &¶HVW HVVHQWLHOOHPHQW SRXU OHV WUDYDX[ DYHF GHV DFFHVVRLUHV TXH FHWWH FRPPDQGH RIIUH GHV SRVVLELOLWpV H[FHSWLRQQHOOHV FDU 7RRO &RQWURO PpPRULVH OHV SUHVVLRQV K\GUDXOLTXHV HW OHV GpELWV SRXU MXVTX¶j DFFHVVRLUHV OLEUHPHQW VpOHFWLRQQDEOHV HW DVVXUH XQ UpJODJH K\GUDXOLTXH RSWLPDO VXU VLPSOH SUHVVLRQ GH ERXWRQ *UkFH DX[ LQWHUUXSWHXUV j FRXOLVVH SURSRUWLRQQHOV GDQV OHV MR\VWLFNV O¶K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO VH FRPPDQGH GH PDQLqUH H[WUrPHPHQW VHQVLEOH VHXLOV GH SXLVVDQFHV SHXYHQW rWUH VpOHFWLRQQpV VXU OD PDFKLQH /¶HQWLqUH SXLVVDQFH GH OD PDFKLQH HVW GLVSRQLEOH GDQV OH PRGH GH SXLVVDQFH SRXU DVVXUHU XQH SURGXFWLRQ PD[LPDOH 7RXWHIRLV

12 &DW 0DJD]LQH

OH PRGH (&2 HVW IUpTXHPPHQW VXI¿VDQW FH TXL SHUPHW G¶pFRQRPLVHU GX FDUEXUDQW HW GH UpGXLUH VXSSOpPHQWDLUHPHQW OHV pPLVVLRQV VRQRUHV LA SÉCURITÉ PAR UNE CONSTRUCTION SUPER COMPACTE /D FRQVWUXFWLRQ FRPSDFWH RSWLPLVH OD VpFXULWp VXU OH FKDQWLHU SRXU O¶HQYLURQQHPHQW HW SRXU OHV SHUVRQQHV /HV GRPPDJHV RFFDVLRQQpV j OD PDFKLQH VRQW pJDOHPHQW IRUWHPHQW UpGXLWV GDQV OHV FRQGLWLRQV GH WUDYDLO UHVWUHLQWHV /H PDFKLQLVWH QH GRLW SOXV REVHUYHU O¶DUULqUH ORUV GX EDVFXOHPHQW HW SHXW VH FRQFHQWUHU SOHLQHPHQW VXU VRQ WUDYDLO /H WUDYDLO VXU XQ FKDQWLHU DYHF GHV REVWDFOHV DWWHQDQWV RX DYHF XQ WUD¿F FRQVWDQW HVW GpVRUPDLV SRVVLEOH HQ WRXWH VpFXULWp &HFL DXJPHQWH HQ PrPH WHPSV OD SURGXFWLYLWp HW PXOWLSOLH OHV SRVVLELOLWpV G¶XWLOLVDWLRQV GH FHWWH PDFKLQH GH FKDQWLHU XQLYHUVHOOH /HV VpFXULWpV FRQWUH OHV UXSWXUHV GH WX\DX[ VXU OHV YpULQV GH OHYDJH HW GX EDODQFLHU Caractéristiques techniques 314E LCR 3RLGV HQ RUGUH GH PDUFKH NJ

0RWHXU GLHVHO &9 N:

3URIRQGHXU GH FDYDJH PP

5D\RQ G¶DFWLRQ PP

*RGHW UpWUR O 6$(

5D\RQ GH EDVFXOHPHQW DUULqUH PP

/DUJHXU GH WUDQVSRUW PP

/RQJXHXU GX WUDLQ GH FKHQLOOHV PP

/DUJHXU GHV SDWLQV PP


IRQW pJDOHPHQW SDUWLH GX ORW GH VpFXULWp /D FDPpUD GH UHFXO GH VpULH HW OHV JUDQGV UpWURYLVHXUV H[WpULHXUV GH SDLU DYHF OHV JUDQGHV VXUIDFHV YLWUpHV GDQV OD FDELQH RIIUHQW XQH YXH SDQRUDPLTXH RSWLPDOH DX PDFKLQLVWH HW DXJPHQWHQW GDYDQWDJH HQFRUH OD VpFXULWp CONFORT POUR LE MACHINISTE &KH] &DWHUSLOODU OH PDFKLQLVWH HVW WRXMRXUV DX FHQWUH GHV SUpRFFXSDWLRQV &¶HVW GDQV FHW HVSULW TXH OD VSDFLHXVH FDELQH &RQIRUW 5236 D pWp FRQoXH TXH OHV pOpPHQWV GH FRPPDQGH RQW pWp DJHQFpV HW TXH OH VLqJH &RQIRUW DYHF VD VXVSHQVLRQ SQHXPDWLTXH OH FKDXIIDJH GX VLqJH HW OHV PXOWLSOHV SRVVLELOLWpV GH UpJODJH SRXU XQH SRVLWLRQ DVVLVH RSWLPDOH RQW pWp FKRLVLV /¶DFFqV HQ WRXW FRQIRUW SDU OD SRUWH FRXOLVVDQWH HQFDVWUpH OD FOLPDWLVDWLRQ HW OHV H[FHOOHQWHV FRQGLWLRQV GH YLVLELOLWp VXU OHV RXWLOV HW VXU O¶HQYLURQQHPHQW QH VRQW TXH TXHOTXHV H[HPSOHV GX FRQIRUW KDXW GH JDPPH TX¶RIIUHQW OHV PDFKLQHV GH FKDQWLHU &DWHUSLOODU WRXW FRPPH SUpFLVpPHQW OD PDFKLQH DYHF DUULqUH DUURQGL /D FDELQH HVW SRXUYXH GH QRPEUHX[ JUDQGV FDVLHUV GH UDQJHPHQW HW G¶XQ SRUWH ERXWHLOOH /HV YDOHXUV GH EUXLW UpGXLWHV GH SOXV GH OD PRLWLp GDQV OD FDELQH HW SRXU O¶HQYLURQQHPHQW FRQVWLWXHQW pJDOHPHQW XQH QHWWH DXJPHQWDWLRQ GX FRQIRUW EQUIPEMENTS STANDARDS /D &DW ( /&5 HVW pTXLSpH GH VpULH G¶XQH UREXVWH ODPH GH VWDELOLVDWLRQ GH QLYHOOHPHQW DYHF XQ JUDQG DQJOH GH EDVFXOHPHQW 'H PrPH OD SRPSH GH UHPSOLVVDJH HW OD FDPpUD GH UHFXO IRQW SDUWLH GH O¶pTXLSHPHQW VWDQGDUG /¶HQWLqUH K\GUDXOLTXH DYHF KDXWH SUHVVLRQ SUHVVLRQ PR\HQQH HW O¶K\GUDXOLTXH GH O¶DWWDFKH UDSLGH VRQW OHV JDUDQWV SRXU XQH XWLOLVDWLRQ SRO\YDOHQWH GH OD PDFKLQH VXU Q¶LPSRUWH TXHO FKDQWLHU /¶pTXLSHPHQW GH GpPDUUDJH j IURLG HW O¶pFODLUDJH GH WUDYDLO SHUPHWWHQW G¶DVVXUHU pJDOHPHQW OH WUDYDLO GXUDQW OHV PRLV G¶KLYHU

SERVICE CONVIVIAL /¶DFFqV H[HPSODLUH j WRXV OHV FRPSRVDQWV G¶HQWUHWLHQ HVW XQ FRXS GH PDvWUH DEVROX (Q HIIHW JUkFH j O¶DJHQFHPHQW MXGLFLHX[ WRXV OHV SRLQWV G¶HQWUHWLHQ VRQW DFFHVVLEOHV HQ WRXW FRQIRUW SDU OHV SRUWHV GH VHUYLFH GHV GHX[ F{WpV j O¶DUULqUH &HFL SHUPHW G¶DVVXUHU XQ HQWUHWLHQ ¿DEOH HW RSWLPLVH OD GLVSRQLELOLWp GHV PDFKLQHV /HV LQWHUYDOOHV GH VHUYLFH VRQW ORQJV FH TXL DXJPHQWH GDYDQWDJH HQFRUH OD GLVSRQLELOLWp GHV PDFKLQHV Ŷ

Pour en savoir plus sur les machines Cat, veuillez consulter le site www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/produits/caterpillar

&DW 0DJD]LQH 13


PORTRAIT AVESCO RENT:

WE RENT SOLUTIONS

VINCENT ALBASINI 'LUHFWHXU $YHVFR 5HQW

L’histoire d’Avesco Rent commence dans les années 1987 lors de la fondation d’Outiloc par Max Rossi, l’un des pionniers dans la location d’outils pour la branche de la construction en Suisse Romande. En 1990, Outiloc fait ses premiers pas en SuisseAllemande et est renommée Multirent. Entre 1997 et 2000, l’entreprise Ammann achète la majorité des actions de Multirent et c’est ainsi que l’histoire d’Avesco Rent commence.

AVESCO RENT AUJOURD’HUI 'RX]H DQV SOXV WDUG XQ QRXYHDX &(2 9LQFHQW $OEDVLQL XQH QRXYHOOH RUJDQLVDWLRQ HW SOXV GH PDFKLQHV GLYLVpHV HQ W\SHV FRPSRVHQW O¶HQWUHSULVH $YHVFR 5HQW FRPSWH DXMRXUG¶KXL ¿OLDOHV GDQV WRXWH OD 6XLVVH UpSDUWLHV HQ DJHQFHV JpQpUDOLVWHV TXL VH FRQFHQWUHQW VXU WRXV OHV FOLHQWV HW SURGXLWV FHQWUHV GH FRPSpWHQFHV SRXU OH VHJPHQW (,6 HW SURGXLWV QLFKHV HW IUDQFKLVpV YRLU FDUWH FL GHVVRXV

/RUVTX¶HQ &DWHUSLOODU UHPDUTXH TXH OHV HQWUHSULVHV GH FRQVWUXFWLRQ FRPPHQFHQW j ORXHU GHV PDFKLQHV SOXW{W TXH G¶HQ DFKHWHU HOOH GpFLGH GH ODQFHU VD SURSUH PDUTXH © 7KH &DW 5HQWDO 6WRUH ª D¿Q GH VH IDLUH XQH SODFH GDQV OH PDUFKp GH OD ORFDWLRQ &¶HVW DYHF O¶DLGH GH OHXUV UHSUpVHQWDQWV SUpVHQWV GDQV FKDTXH SD\V j VDYRLU $YHVFR PHPEUH GX JURXSH $PPDQQ HQ 6XLVVH TX¶LOV FRPPHQFHQW j GpYHORSSHU FHWWH PDUTXH

$XMRXUG¶KXL $YHVFR 5HQW UpDOLVH VRQ FKLIIUH G¶DIIDLUHV SULQFLSDOHPHQW GDQV OH VHJPHQW GX %73 PDUFKp GRQW HOOH HVW OHDGHU $¿Q GH FRQWLQXHU VD FURLVVDQFH HW VH GLYHUVL¿HU $YHVFR 5HQW VH FRQFHQWUH VXU OHV QRXYHDX[ PDUFKpV TXL VRQW OHV HYHQWV O¶LQGXVWULH HW OHV VHUYLFHV TXL DXJPHQWHQW FKDTXH DQQpH

(Q $YHVFR GpFLGH GH VpSDUHU OD YHQWH GH OD ORFDWLRQ HW DFKqWH WRXWHV OHV DFWLRQV HW ILOLDOHV GH 0XOWLUHQW SXLV WUDQVIRUPH O¶HQWUHSULVH HQ $YHVFR 5HQW &RQVFLHQWH GH O¶LPSRUWDQFH GX NQRZ KRZ GDQV FH QRXYHDX VHFWHXU G¶DFWLYLWp OD IDPLOOH $PPDQQ GpFLGH GH FRQVHUYHU OH VLqJH G¶$YHVFR 5HQW HQ 5RPDQGLH HW FRQILH OD GLUHFWLRQ GH O¶HQWUHSULVH j 0D[ 5RVVL $YHVFR 5HQW GpFLGH G¶DGRSWHU XQH VWUDWpJLH GH VHJPHQWDWLRQ SDU PDUFKp HW OH GLYLVH HQ GHX[ JUDQGV VHJPHQWV TXL VRQW OH %73 EkWLPHQWV HW WUDYDX[ SXEOLFV HW O¶(,6 pYHQWV LQGXVWULH HW VHUYLFHV

/HV ¿OLDOHV G¶$YHVFR 5HQW Ź

14 &DW 0DJD]LQH

VISION ET MISSION $YHVFR 5HQW 6$ HVW FRQVFLHQWH TXH VRQ VXFFqV UHSRVH VXU OHV FRPSpWHQFHV HW O¶HQJDJHPHQW VDQV IDLOOH GH VHV FROODERUDWHXUV TXL UHVSHFWHQW FKDTXH MRXU OD PLVVLRQ GH O¶HQWUHSULVH ORXHU GHV PDFKLQHV HW GHV VROXWLRQV j WRXV FHX[ TXL OH GHPDQGHQW /HXU GpYRXHPHQW SHUPHW G¶DSSURFKHU DX SOXV SUqV OD YLVLRQ G¶$YHVFR 5HQW j VDYRLU ©VDWLVIDLUH OHV GLIIpUHQWV EHVRLQV GHV FOLHQWV HW rWUH SODFp HQ WDQW TXH IRXUQLVVHXU Q GH WRXWHV OHV VROXWLRQV UpSRQGDQW DX[ EHVRLQ GHV FOLHQWV HW DLQVL rWUH OH SDUWHQDLUH SRXU FKDTXH UpVROXWLRQ GH SUREOqPHVª /D YLVLRQ HW OD PLVVLRQ GH O¶HQWUHSULVH VRQW UHSUpVHQWpHV SDU OH VORJDQ G¶$YHVFR 5HQW © QRXV ORXRQV GHV VROXWLRQV ª 6L YRXV YRXOH] HQ GpFRXYULU SOXV VXU $YHVFR 5HQW HW VHV SURGXLWV UHQGH] YRXV VXU OH VLWH ZZZ FDWUHQWDO FK 9RXV SRXYH] pJDOHPHQW QRXV UHQGUH YLVLWH GDQV XQH GH QRV DJHQFHV Ŷ


VZL VZ ZLLVVV V LLLP PDJ JH H FK FK K 0 K 0 0RQ RQL RQLN R QLN Q ND ) )OO F FFNNNLJHU JHUU JH

VOUS ÊTES NOTRE ROI!

LES DEUX MINI-PELLES CAT®, DES MODÈLES 301.7 ET 302.7, SONT LES REINES DANS LEUR CATÉGORIE. (OOHV VH GLVWLQJXHQW SDU OHXU HQFRPEUHPHQW FRPSDFW IDFH DX YDVWH GRPDLQH G¶LQWHUYHQWLRQV SDU OHXU WUDYDLO ¿DEOH HW SDU OHXU SURGXFWLYLWp GDYDQWDJH HQFRUH RSWLPLVpH 0rPH HQ SUpVHQFH GH FRQGLWLRQV GH SODFH UHVWUHLQWHV OH PDFKLQLVWH SHXW SOHLQHPHQW VH FRQFHQWUHU VXU VD PLVVLRQ /H SRLGV GH WUDQVSRUW SHUPHW G¶pFRQRPLVHU GHV FR WV GX IDLW TXH OH WUDQVSRUW GH OD UHPRUTXH SHXW rWUH HIIHFWXp SDU XQH YRLWXUH GH WRXULVPH (OOHV VpGXLVHQW SDU OHXU K\GUDXOLTXH SHUIRUPDQWH OHXU FRQVWUXFWLRQ UREXVWH HW SDU OHXU GLVSRVLWLI GH SUp pTXLSHPHQW SRXU OH PRQWDJH G¶DFFHVVRLUHV OHV SOXV GLYHUV (OOHV HQWKRXVLDVPHQW SDU OHXU FRQIRUW HW OHXU SURGXFWLYLWp SDU OHXU SRVWH GH WUDYDLO VSDFLHX[ HW SDU OHXUV pOpPHQWV GH FRPPDQGH DPpQDJpV HQ SDUIDLWH HUJRQRPLH /D SpGDOH G¶DFFpOpUDWLRQ HW OHV UHSRVH SRLJQHWV UpJODEOHV VRQW FRQoXV GH VRUWH TXH OH PDFKLQLVWH VH IDWLJXH PRLQV UDSLGHPHQW FH TXL RSWLPLVH OD SURGXFWLYLWp /H SLORWDJH VLPXOWDQp GX PRXYHPHQW GH URWDWLRQ GX FKkVVLV SULQFLSDO HW GX SLYRWHPHQW GX EUDV DFFpOqUH OH SRVLWLRQQHPHQW GH OD PDFKLQH HW OD PDQLSXODWLRQ G¶REMHWV (OOHV GRPLQHQW WRXWH DXWUH SDU OD FRQYLYLDOLWp GHV WUDYDX[ GH VHUYLFH 7RXV OHV SRLQWV G¶HQWUHWLHQ TXRWLGLHQ VRQW IDFLOHPHQW MRLJQDEOHV JUkFH DX[ JUDQGV FODSHWV ODWpUDX[ HW OHV FRPSRVDQWV GX V\VWqPH K\GUDXOLTXH VRQW DLVpPHQW DFFHVVLEOHV SDU OHV UHFRXYUHPHQWV DPRYLEOHV GDQV OD FDELQH HW j O¶DUULqUH GH OD PDFKLQH

MATTHIAS SEMPACH 5RL GH OD OXWWH

POUR L’ACHAT D’UNE PELLE DE ROI, VOUS PROFITEZ: G¶XQH KRXVVH GH VLqJH GH URL GDQV XQ GHVLJQ GH OXWWHXU GH HQWUpHV JUDWXLWHV j OD )rWH IpGpUDOH GH OD /XWWH HW GHV -HX[ $OSHVWUHV G¶XQH IrWH GLJQH G¶XQ URL DYHF 0 6HPSDFK HW G¶DXWUHV SURSULpWDLUHV GH 3HOOHV GH 5RL

7RXW FHFL SRXU YRXV DQQRQFHU TXH QRXV ODQoRQV SRXU O¶DQQpH O¶pGLWLRQ VSpFLDOH Ä3HOOHV GH 5RL ³ SRXU FHV GHX[ PRGqOHV 1¶KpVLWH] GRQF SDV DSSHOH] YRWUH FRQVHLOOHU GH YHQWH $YHVFR RX OH HW DVVXUH] YRXV GqV ORUV YRWUH 3HOOH GH 5RL Ŷ

&DW 0DJD]LQH 15


RÉUSSITE SUR LE CHANTIER

L A L O C ATI ON D ’ É Q U I P EMEN E N R O U M AN I E

PR E N D S O N E N V O L Suite au lancement de son offre locative en 2008, le concessionnaire Cat® Bergerat Monnoyeur Romania enregistre une croissance modeste mais régulière de la demande de machines en location. «En dépit d ’une culture locale axée sur la logique patrimoniale, les habitudes de nos clients commencent à évoluer. Cela s ’explique en partie par la situation économique. Mais le fait est que les clients envisagent de plus en plus de louer leurs équipements», explique Sebastian Chertes, responsable des locations chez Bergerat Monnoyeur Romania.

LA CONSTRUCTION DE L’AÉROPORT DE BRAŞOV Parmi ces clients, la société Intelkasim, un acteur de niche spécialisé dans la construction et la réparation d ’installations aéroportuaires telles que pistes de décollage, hangars et tours de contrôle. Intelkasim loue actuellement une Niveleuse 140M, un Marteau hydraulique H130S, un Chargeur compact 262C et une Scie rotative SW45. «La location nous protège contre les fluctuations résultant de la conjoncture économique mondiale et nous permet d ’éviter le recours au financement bancaire», observe Andi Kadas, Directeur général d ’Intelkasim. Ce matériel est actuellement utilisé pour la construction de l ’aéroport international Braşov-Ghimbav, dans le centre du pays, une infrastructure qui contribuera au développement et à l ’expansion de l ’industrie et du tourisme locaux en stimulant des centres d ’intérêt tels que la fameuse station de ski de Poiana Brasov. D ’après les estimations, le projet une fois achevé aura suscité la création d ’environ 4 ’000 emplois et permettra de traiter un flux annuel d ’un million de voyageurs. Conçue pour des aéronefs de taille moyenne, la piste principale fera 2 ’820 mètres de long. Le coût total du projet est estimé à 87 millions d ’euros.

16 Cat Magazine


NT S

LA LOCATION AVEC OPTION D ’ACHAT Selon Sebastian Chertes, bien des raisons peuvent motiver l ’intérêt d ’un client pour la location. Par exemple, l ’investissement initial qu ’implique l ’achat d ’une machine n ’est pas envisageable à ce moment précis. Ou bien le calendrier du projet est trop court pour justifier l ’acquisition du matériel. «Mais c ’est aussi l ’occasion pour le client d ’essayer les machines avant d ’acheter», ajoute-t-il. À l ’issue de chaque période de location, les clients disposent d ’une option d ’achat pour la ou les machines louées. En ce cas, une grande partie des sommes versées au titre de la location peuvent être déduites du prix d ’achat. Un autre avantage de l ’achat après location réside dans la garantie d ’un an accordée dans le cadre du programme Cat Certified Used. Ce système donne toute satisfaction à Intelkasim, qui a loué puis acheté cinq

machines Cat supplémentaires depuis 2013. «J ’achète 90% des machines que je loue. Le contrat est normalement conclu pour une durée d ’environ 10 mois, ce qui nous donne la possibilité d ’évaluer les machines, leur fiabilité et leur productivité en conditions réelles», ajoute Andi Kadas. «Cela nous permet également de valider le plan d ’amortissement.» Avantage supplémentaire de la location: l ’entretien et la réparation sont assurés par le concessionnaire. «L’un des principaux atouts liés à la location est la présence de l ’équipe Cat chez Bergerat Monnoyeur. Voilà une équipe sur laquelle nous pouvons compter – un allié autant qu ’un partenaire.» Nombre des machines de la flotte louée par Bergerat Monnoyeur sont équipées de Vision Link® de Cat, qui permet au concessionnaire de recevoir un flux

régulier d ’informations sur leur état. L’objectif est d ’étendre Vision Link à l ’ensemble de la flotte d ’ici à la fin de l ’année, ce qui n ’empêche pas Bergerat Monnoyeur d ’envoyer tous les mois des mécaniciens sur le chantier de construction de l ’aéroport de Braşov en vue d ’inspecter les machines, de procéder à l ’entretien requis et de s ’assurer de leur bon fonctionnement. Et bien que le marché de la location reste relativement restreint en Roumanie, Sebastian Chertes s ’attend à un changement. «La part de notre chiffre d ’affaires issue de la location de machines et de matériel atteindra selon moi environ 20% dans les années à venir.» ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.catrental.ch

Cat Magazine 17


PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT // 374F L ET 390F L ................................................................

AMÉLIORATIONS SUPPLÉMENTAIRES INSPIRÉES DES NOUVELLES RÉGLEMENTATIONS Pour le modèle 374F L, la société s ’était fixé pour objectif de maintenir les niveaux de production et de réduire la consommation de carburant de 6 à 7%. Concernant le modèle 390F L, les objectifs ont consisté à améliorer la productivité de 5% tout en minimisant la hausse de la consommation de carburant à moins de 2%. Mais les résultats obtenus lors des essais montrent une tout autre image qui va toutefois dans le bon sens. «Ce sont certes les résultats préliminaires, mais la consommation de carburant de la Pelle hydraulique 374F L a baissé de 10%, tandis que la Pelle hydraulique 390F L a enregistré pour sa part une hausse de 5% de la productivité et une baisse de 3% de la consommation de carburant», déclare Cédric Masson, spécialiste en applications produit des pelles hydrauliques. Les économies de carburant réalisées résultent, pour la majeure partie, du système Adaptive Control System (ACS) breveté de Caterpillar, destiné aux équipements des machines. Cédric Masson explique à ce sujet: «Le système

Le 1er janvier 2014, en vertu des règlements européens sur les émissions, Caterpillar a dû monter son moteur de Niveau IV sur des équipements tels que les nouvelles Pelles hydrauliques 374F L et 390F L. Plutôt que de considérer ces nouveaux règlements comme étant restrictifs, Caterpillar a saisi l ’occasion pour améliorer les machines à plusieurs niveaux, notamment en termes de productivité et de consommation de carburant.

ACS sur les Pelles hydrauliques 374F L et 390F L dispose de quatre soupapes indépendantes et plus petites qui commandent le même équipement, plutôt qu ’une seule soupape. Désormais, les utilisateurs peuvent être beaucoup plus efficaces et précis grâce au même manipulateur unique et à un logiciel de surveillance intelligent.» Le nouveau système ACS permet de diminuer la pression de l ’huile hydraulique et d ’optimiser le débit. Le système régénératif capture et réutilise l ’huile, d ’où un gaspillage moindre d ’énergie pour les déplacements des équipements. CONFORT, SÉCURITÉ ET FACILITÉ Les autres modifications majeures concernent la cabine, plus spacieuse, et le moniteur doté d ’un écran 40% plus grand. En outre, la consommation de carburant été réduite et le bruit en cabine a diminué de 3 dB, étant donné que les deux machines fonctionnent à un régime plus faible que leurs prédécesseurs. S ’agissant des améliorations apportées au niveau de la sécurité, citons la meilleure visibilité ainsi que l ’éclairage de la cabine et les feux sur la flèche qui

peuvent rester allumés 90 secondes après l ’arrêt des machines. Les modèles 374F L et 390F L se distinguent aussi nettement par leur facilité d ’entretien. Les filtres à carburant sont faciles d ’accès. Les portes précédemment vissées disposent désormais d ’un verrouillage pour améliorer l ’accès aux faisceaux de refroidissement. En outre, deux grands ventilateurs à inversion de sens peuvent insuffler ou expulser de l ’air afin d ’éliminer les débris pouvant s ’accumuler. Autre nouveauté apparue sur les deux machines: des vidanges rapides pour l ’huile hydraulique et l ’huile moteur. Lorsqu ’il faut procéder au ravitaillement en carburant, un orifice de remplissage rapide disponible en option est accessible depuis le sol. «Cela ressemble au ravitaillement des voitures de Formule 1, quoique pas aussi rapide», déclare Cédric Masson avec humour. Bien que les règlements stricts en matière d ’émissions soient à l ’origine du lancement de ces nouveaux produits, Cédric Masson apporte des précisions à ce sujet: «Le but est de proposer aux clients la solution la plus rentable pour la production en masse. Notre objectif principal a été d ’améliorer le rendement énergétique. Je pense que nous avons dépassé ces objectifs et renforcé notre position déjà exceptionnelle sur le marché.» ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.cat. com/fr_FR/products/new/ equipment/excavators.html

«L’objectif réel de ce lancement est de proposer aux clients la solution la plus rentable.» 18 Cat Magazine

Cédric Masson, spécialiste en applications produit des pelles hydrauliques


VOYAGE DRIVERSCLUB À L’USINE CATERPILLAR PRÈS DE GRENOBLE (F)

De quoi les composants d’une mini-pelle ont-ils l’air? Comment les chaînes parviennent-elles aux tracteurs à chaînes? Ces questions, et bien d’autres encore, ont trouvé leur réponse lors de notre voyage DriversClub du 9 et 10 février 2014. 44 fans de Cat en tout ont pris le chemin pour se rendre chez Caterpillar à Échirolles (F). IDQV GH &DW GpMj LPSDWLHQWV V¶pWDLHQW UDVVHPEOpV OH GLPDQFKH FKH] $YHVFR j /DQJHQWKDO /H YR\DJH VH PLW HQ URXWH j PLGL SLOH GDQV OD ERQQH KXPHXU HW GDQV OD MRLH /HV TXDWUH PHPEUHV IUDQFRSKRQHV GX FOXE QRXV DWWHQGDLHQW GpMj ORUV GH QRWUH SUHPLHU DUUrW SUqV GH /DXVDQQH 'H Oj QRXV QRXV UHQGvPHV GLUHFWHPHQW j *UHQREOH /H WHPSV SDVVD WUqV YLWH GXUDQW OH WUDMHW pWDQW GRQQp TX¶XQ SHWLW ELVWUR pWDLW DPpQDJp j O¶DUULqUH GX FDU /RUVTXH O¶XQ RX O¶DXWUH UHVVHQWDLW XQH SHWLWH IDLP RX O¶HQYLH GH ERLUH XQ YHUUH GH YLQ LO VH UHQGDLW GRQF WRXW VLPSOHPHQW j O¶DUULqUH GX FDU HW \ RQW pWp WUqV ELHQ VHUYLV SDU QRWUH ÄK{WHVVH³ +DXVL 1RXV DUULYkPHV j *UHQREOH DXWRXU GHV KHXUHV $SUqV DYRLU RFFXSp QRV FKDPEUHV QRXV DYLRQV HQFRUH XQH KHXUH GH WHPSV SRXU H[SORUHU XQ SHX OD YLOOH GH QRWUH SURSUH FKHI RX DWWHQGUH OH GvQHU DXWRXU G¶XQ ERQ DSpUR (QVXLWH WRXW OH PRQGH VH UHWURXYD GHYDQW O¶K{WHO SRXU SUHQGUH OH FKHPLQ MXVTX¶DX UHVWDXUDQW ³/D 7DEOH 5RQGH³ R GHV WDEOHV MROLPHQW GUHVVpHV QRXV DWWHQGDLHQW $X PHQX XQH GpOLFLHXVH VDODGH FRPPH HQWUpH SXLV XQ GHPL SRXOHW DYHF XQ JUDWLQ GH SRPPHV GH WHUUH HW GHV KDULFRWV 1RXV DYRQV WHUPLQp OD VRLUpH DYHF XQ GHVVHUW DX[ IUXLWV HW XQ FDIp 8Q SHX SOXV WDUG RQ SRXYDLW HQFRUH UHQFRQWUHU O¶XQ RX O¶DXWUH DX SHWLW EDU FRQYLYLDO GH O¶K{WHO /XQGL PDWLQ GqV KHXUHV XQ SHWLW GpMHXQHU FRSLHX[ VH WHQDLW GpMj SUrW SRXU OH JURXSH )RUWL¿pV HW SOHLQ G¶HQWKRXVLDVPH QRXV DYRQV IDLW OH FRXUW WUDMHW DYHF OH FDU TXL QRXV D PHQpV j O¶XVLQH &DWHUSLOODU j eFKLUROOHV 3RXU FRPPHQFHU QRXV DYRQV WRXV pWp pTXLSpV GH OXQHWWHV GH SURWHFWLRQ SRXU QRXV UHQGUH HQ WRXWH VpFXULWp DX FRQWHQHXU G¶LQIRUPDWLRQ $SUqV XQH SUpVHQWDWLRQ G¶XQH GHPL KHXUH UHWUDoDQW

O¶KLVWRLUH GH &DWHUSLOODU HW GH O¶XVLQH QRXV DYRQV SX SUR¿WHU G¶XQH SHWLWH SDXVH FDIp (QVXLWH LO IDOODLW V¶pTXLSHU G¶XQ FDVTXH HW G¶HPERXWV HQ DFLHU SRXU SUHQGUH SDUW HQ WRXWH VpFXULWp j OD YLVLWH JXLGpH WDQW DWWHQGXH &¶HVW HQ WURLV JURXSHV TXH QRXV DYRQV SpQpWUp GDQV OD JUDQGH KDOOH GH WUDYDLO 'HV FKHQLOOHV GHV FKDvQHV GHV FKkVVLV j SHUWH GH YXH 'HV SHOOHV PRELOHV pWDLHQW IDEULTXpHV VXU O¶XQ GHV F{WpV GH OD JUDQGH KDOOH GH WUDYDLO 6XU XQH FKDvQH GH IDEULFDWLRQ QRXV SRXYLRQV VXLYUH FKDFXQH GHV pWDSHV GH WUDYDLO GHSXLV OH SQHX LQGLYLGXHO MXVTX¶j OD PDFKLQH GH FKDQWLHU DFKHYpH /H VRL GLVDQW PDULDJH R OH FKkVVLV LQIpULHXU HVW DFFRXSOp DX FKkVVLV SULQFLSDO pWDLW pJDOHPHQW XQ PRPHQW LPSUHVVLRQQDQW 'H O¶DXWUH F{Wp GH OD KDOOH QRXV SRXYLRQV DVVLVWHU DX PRQWDJH GHV FKDvQHV VXU OH WUDFWHXU ,O pWDLW SDUWLFXOLqUHPHQW LQWpUHVVDQW GH YRLU FRPPHQW O¶XQH GH QRV PDFKLQHV &DW SUpIpUpH pWDLW FUpH j SDUWLU G¶XQ JUDQG QRPEUH GH SLqFHV GpWDFKpHV /D YLVLWH JXLGpH SULW ¿Q DSUqV GHX[ KHXUHV SDVVpHV GDQV FHV KDOOHV WRXW GH PrPH TXHOTXH SHX EUX\DQWHV (Q JXLVH GH VRXYHQLU GH FHWWH YLVLWH FKDTXH PHPEUH GX 'ULYHUV&OXE UHoXW HQFRUH XQ SHWLW FDGHDX GH &DWHUSLOODU $SUqV WRXWHV FHV LPSUHVVLRQV LQWpUHVVDQWHV HW FHV LQIRUPDWLRQV FDSWLYDQWHV QRV HVWRPDFV FRPPHQoDLHQW j FULHU IDPLQH 1RXV QRXV VRPPHV GRQF GLUHFWHPHQW UHQGXV DYHF QRWUH EXV DX UHVWDXUDQW ³/HV %UDVVHXUV³ R O¶RQ QRXV DWWHQGDLW GpMj 1RXV DYRQV HQFRUH XQH IRLV SX SDVVHU HQ UHYXH OD YLVLWH FKH] &DWHUSLOODU HQ GpJXVWDQW XQ ERQ EXUJHU DYHF GHV SRPPHV IULWHV HW XQH LPPHQVH &RXSH 'DQHPDUN $LQVL UDVVDVLpV QRXV UHSUvPHV OH FKHPLQ GX UHWRXU &RPPH GpMj SRXU O¶DOOHU QRXV DYRQV SX YR\DJHU FRQIRUWDEOHPHQW DX SHWLW ELVWUR GX FDU =\VVHW DXWRXU G¶XQ FDIp RX G¶XQH ELqUH 0DLV OD SOXSDUW G¶HQWUH QRXV RQW SUR¿Wp GX WHPSV SRXU IDLUH XQ SHWLW VRPPH HW UrYHU GH QRV JpDQWV MDXQHV &¶pWDLW XQ EHDX YR\DJH DYHF XQ VXSHU JURXSH GH SDUWLFLSDQWV &¶HVW DYHF FHV ERQV VRXYHQLUV TXH QRXV SURMHWRQV ELHQW{W GpMj XQ QRXYHDX YR\DJH Ŷ &DW 0DJD]LQH 1


RÉINVENTER VOTRE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE LES VISITES CLIENTS EN IRLANDE DU NORD COMPTENT PARMI LES MEILLEURS OUTILS DE VENTE OFFERTS AUX CONCESSIONNAIRES EAME/CIS CAT®

1975 FG Wilson (Engineering) Ltd a L’usine Caterpillar de Larne est l ’un des quatre sites de la division Electric Power Division en Irlande du Nord et emploie environ 2 ’100 personnes. Cette unité de production ultramoderne intervient principalement dans le développement et l ’assemblage final de produits tels que la gamme leader d ’alternateurs Cat ® et, plus récemment, les essieux de tombereau articulé pour Peterlee et les pelles pour manutention sur pneus Cat destinées à la division Industrial and Waste de Caterpillar. Les produits fabriqués sur ce site sont exportés dans le monde entier et utilisés dans nombre des principaux secteurs industriels et commerciaux.

débuté ses activités dans une ancienne manufacture textile de Belfast. Initialement spécialisée dans la fabrication de groupes électrogènes industriels, elle a vu son premier modèle sortir de la chaîne de production en 1975. Depuis lors, cette petite entreprise familiale a connu une croissance spectaculaire et s ’est hissée parmi les 100 premiers exportateurs britanniques.

1993 L’entreprise s’est ensuite

déplacée sur son site actuel de Larne. Les années 90 ont vu l ’ouverture de deux sites de production supplémentaires en soutien de l ’usine de Larne. Le site de Monkstown est spécialisé dans la fabrication de structures lourdes et complexes, l ’usinage de précision et le soudage qualifié. L’usine de Springvale assure la fabrication d ’éléments légers, de sous-ensembles complexes, de boîtiers d ’insonorisation et de systèmes électriques.

1999 L’entreprise est devenue

une filiale en propriété exclusive de Caterpillar, qui l ’a intégrée dès 2005 dans sa division Electric Power.

2013 Le groupe a ensuite rassemblé les

quatre usines sous le nom Caterpillar (NI) Limited. Le site de Larne a été choisi pour lancer la fabrication d ’autres produits Cat tels que des essieux de tombereau articulé et des pelles pour manutention sur pneus. UN NOUVEAU NOM POUR UN MÊME ENGAGEMENT ENVERS LA QUALITÉ Dans chacune des quatre usines Caterpillar d ’Irlande du Nord – désormais

20 Cat Magazine

Baie Solutions

rebaptisées Caterpillar (NI) Limited –, vous trouverez comme auparavant un personnel enthousiaste, fabriquant des groupes électrogènes de renommée mondiale pour répondre aux besoins en constante évolution d ’une clientèle issue de toutes les régions du monde. Grâce à des investissements continus dans la mise en place de processus de fabrication et d ’assemblage de pointe, les sites de production d ’Irlande du Nord ont aujourd ’hui acquis une stature mondiale. Tous les sites s ’appuient désormais sur le Caterpillar Production System pour livrer des produits de qualité élevée et constante sur tous leurs marchés cible. Les groupes électrogènes commercialisés sous les marques Caterpillar et FG Wilson sont tous produits sur les sites de Larne et de ses usines sœurs, chaque marque étant positionnée stratégiquement pour répondre à des besoins spécifiques de ses clients. En étroite collaboration avec le réseau de concessionnaires Cat, l ’équipe d ’Irlande du Nord fournit à ses différents clients des solutions d ’alimentation électrique personnalisées comprenant la fourniture de pièces détachées, l ’assistance sur site, la fabrication et la formation, ainsi que des contrats d ’entretien et de réparation. Le site de Larne produit une gamme complète de groupes électrogènes et de modules d ’alimentation cellularisés (d ’une puissance de 27 kVA à 2 ’500 kVA) répondant à des besoins temporaires ou permanents en alimentation électrique. Les ingénieurs peuvent ainsi disposer de tous les équipements nécessaires


La plus vaste chambre anéchoïque d ’Europe

pour configurer, installer et exploiter dans les meilleures conditions de grands projets d ’infrastructure réseau tels que services publics, hôpitaux, aéroports, gares ferroviaires et centres de traitement de données. Cette offre comprend la fourniture en source unique de solutions intégrées, telles qu ’un système d ’alimentation sans interruption (ASI), un tableau électrique, une commande de groupe électrogène ou un inverseur normalsecours automatique (INS), assurant l ’interfonctionnement de tous les équipements pour une performance optimale. Elle inclut même des systèmes d ’alimentation hybrides destinés au secteur des télécommunications, qui permettent une utilisation optimale des sources d ’énergie renouvelables en vue de réduire la consommation de carburant et les coûts d ’exploitation tout en maximisant la fiabilité des systèmes. Afin de s ’assurer que les produits conçus et fabriqués par Caterpillar répondent bien aux besoins spécifiques des clients, le groupe Custom Power Solutions organise des rencontres régulières avec des consultants en électricité et des clients provenant d ’un large éventail de secteurs industriels. Ces sessions ont pour objet d ’échanger des connaissances et de cerner plus précisément les attentes et tendances du marché. L’offre de services du groupe Custom Power Solutions met en œuvre une gamme de produits personnalisable permettant de répondre avec souplesse aux exigences de chaque client.

FAIRE DU BRUIT EN SILENCE La prise en charge de ce besoin client fait appel à une chambre anéchoïque – l ’une des plus vastes d ’Europe, et la seule au Royaume-Uni. Celle-ci est installée au sein du Centre d ’excellence en ingénierie (ECE, Engineering Centre of Excellence) de Larne, un laboratoire d ’essais et de validation de produits de pointe, où elle s ’ajoute à un arsenal par ailleurs impressionnant de ressources. Spécialement conçue pour le site, cette immense chambre sans écho permet de réaliser des essais de niveau sonore permettant d ’analyser de façon détaillée les émissions de bruit des alternateurs en champ libre, c ’està-dire en l ’absence de toute surface réverbérante. Les résultats de ces tests servent à maximiser les performances et la fiabilité des produits, conférant ainsi un avantage concurrentiel significatif aux produits Electric Power de Cat. Cette chambre a été construite en 2005, les ingénieurs Caterpillar ayant réalisé qu ’une telle installation était indispensable pour maintenir la domination du groupe sur ces catégories de produits, en continuant à fournir aux clients des produits de premier ordre respectant pleinement les réglementations en vigueur. Si vous souhaitez découvrir par vousmême cette chambre anéchoïque ainsi que les autres installations de ce site de fabrication hors du commun, des visites des lieux sont organisées. Les visiteurs sont toujours impressionnés par les compétences et l ’expertise de l ’équipe,

ainsi que par l ’excellence des processus de fabrication et d ’assemblage. Nos clients auront le plaisir d ’assister aux tests complets dont bénéficient leurs produits, et les simples curieux, celui de découvrir des installations de pointe, des procédures de test avancées et des processus optimisés mis au service de la fabrication de produits d ’exception. Avant la fin de l ’année, un nouveau centre visiteurs sera mis en service afin de permettre aux concessionnaires, aux clients et aux simples visiteurs de découvrir en conditions réelles les opérations et les nombreuses possibilités offertes par nos sites d ’Irlande du Nord. Destiné à accueillir les visites de nos clients, concessionnaires et collaborateurs internes, ce centre proposera un espace d ’exposition de produits ainsi que des salles de réunion. Il hébergera également des séances collectives de formation ou de marketing destinées à nos clients et à nos concessionnaires, ainsi que des activités de développement de produits. Et pour ceux que tout cela ne suffirait pas à impressionner, reste la vue extérieure. Située au sommet d ’une falaise, l ’usine de Larne offre une vue panoramique spectaculaire sur le Mull of Galloway (Écosse), où la partie nord de la mer d ’Irlande rencontre l ’Atlantique. ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter : www.cat.com

Cat Magazine 21


C’EST REPARTI ! LA COMPÉTITION LA PLUS EXIGEANTE DU MONDE

FINALE DE L’OPERATOR CHALLENGE: DU 22 AU 26 SEPTEMBRE 2014, AU VISITOR AND TRAINING CENTRE DE LEICESTER (ROYAUME-UNI).

COMMENCEZ À VOUS ÉCHAUFFER

L’OPERATOR CHALLENGE 2014 En 1998, 35 concurrents venus de huit pays ont participé à la première édition du Caterpillar Operator Challenge. Fondé par Göran Hjerpe et Bob Woodley, ce concours visait à soutenir les concessionnaires en suscitant la création d ’un club de conducteurs sur le territoire de chacun d ’entre eux. Mais au bout du compte, c ’est le spectacle passionnant de ces conducteurs incroyablement précis et talentueux aux commandes d ’un large éventail de machines Cat ® qui prévaut. PAS SI SIMPLE La lutte pour le titre suprême reprend de plus belle en 2014. Cet événement commence au premier semestre, sous la forme de concours organisés à l ’échelon local par les différents concessionnaires. Les conducteurs qui franchissent les tours préliminaires et accèdent à la finale sont soumis à une série de six à neuf redoutables épreuves visant à tester leur rapidité, leur précision et leur maîtrise de la sécurité. Tout en offrant l ’occasion de faire valoir la précision des manœuvres et la nécessité de bien former les conducteurs, ces compétitions en direct fournissent également une vitrine pour présenter en pleine action les machines et les technologies Cat les plus évoluées du moment (comme les systèmes Cat de commande de nivellement et de charge utile). Les épreuves programmées cette année comporteront quatre journées de

22 Cat Magazine

manœuvres exigeantes et complexes sur un large éventail de machines telles que tombereaux articulés, pelles hydrauliques, chargeuses frontales, chargeurs compacts et minipelles hydrauliques. Pour ajouter à la difficulté, chaque épreuve est chronométrée, et les conducteurs sont également jugés sur leur utilisation de la technologie et leur consommation de carburant. Au cours du dîner de remise des prix faisant suite à la finale, les trois meilleurs conducteurs seront distingués mais un seul d ’entre eux remportera le grand prix : la nouvelle Minipelle 300.9D Cat. Pour tout savoir sur le calendrier du concours, les épreuves spécifiques par machine et les modalités de participation, rendez-vous sur notre page Facebook. ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter : www.facebook.com (mots-clés : Caterpillar Operators Challenge)


EN BREF UNE REFONTE RADICALE POUR CAT.COM Bien que son apparition ne remonte qu ’à 1993, le World Wide Web a progressé à pas de géant depuis lors, ne serait-ce qu ’en termes de design et de convivialité. Il en va de même pour Cat.com: inauguré il y a plus d ’une décennie, le site s ’est amélioré au fil de ses versions successives pour atteindre aujourd ’hui l ’excellence.

Voici les principales améliorations apportées au site, qui font largement suite aux commentaires reçus des clients et du marché: • Redimensionnement adaptatif de l ’écran pour un affichage optimal sur n ’importe quel type d ’appareil, en particulier les smartphones et les tablettes • Navigation simplifiée • Amélioration des images et des spécifications des produits • Conception puissante et cohérente avec la plate-forme Nous sommes là pour ça™ • Rapidité et polyvalence accrues

Lancée en Amérique du Nord (États-Unis et Canada) le 1er septembre 2013, la version mise à niveau de notre site s ’aligne plus étroitement sur les interactions en ligne avec les produits et la marque Cat® la refonte complète du site à l ’échelle mondiale sera terminée à la mi-2014. «Le nouveau site Cat.com marque une évolution décisive de notre présence sur le Web en réponse à l ’avènement du client “connecté”», déclare Thomas Zihlmann, Directeur régional Europe.

EN BULGARIE, UNE CHARGEUSE SUR PNEUS 992D CAT ® REDONNE TOUT SON SENS À LA NOTION D ’ÉTHIQUE PROFESSIONNELLE

Pour les concessionnaires, cette évolution se traduit par une meilleure accessibilité aux clients, qui apprécieront quant à eux la possibilité d ’accéder aux informations voulues à tout moment et en tout lieu. Rendez-vous sans plus tarder sur cat.com afin d ’en faire l ’expérience par vous-même! ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.cat.com

T AVA N

MAIN

TENA

NT

Cela fait 18 ans que cette Chargeuse 992D Cat ® est exploitée dans le complexe d ’extraction et de transformation d ’Assarel-Medet JSC, qui assure environ 50% de la production de cuivre bulgare et traite quelque 13 millions de tonnes de minerai par an.

Au cours de cette période, la Chargeuse 992D a établi de nouvelles références en matière de robustesse et de durabilité en cumulant plus de 100000 heures de fonctionnement du moteur. Cela équivaut à 11,5 années de fonctionnement en continu.

100 ’000

< 61 Mt

H

Assarel-Medet a respecté tout du long un rigoureux programme d ’entretien en utilisant exclusivement des pièces Cat d ’origine, de façon à maintenir un haut niveau de productivité. «À l ’époque de sa première mise en service en 1968, la Chargeuse 992 était censée durer malgré plusieurs remplacements de moteur, mais nous ne nous attendions pas à ce qu ’elle assure 100000 heures de fonctionnement. Le record établi par cette Chargeuse 992D démontre l ’excellence du programme d ’entretien poursuivi par notre client AssarelMedet et par Eltrak Bulgaria, le concessionnaire Cat. Il confirme également que

es machines fournies par les Cat peuvent contribuer à la réalisation des objectifs de nos clients en matière de développement durable», conclut Randy Aneloski, Responsable marketing Caterpillar spécialisé dans les grosses chargeuses sur pneus. Les mécaniciens d ’AssarelMedet ont eu accès à l ’équipe d ’assistance Eltrak 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pendant toute la durée de vie de la Chargeuse 992D – qui, en complément de l ’entretien périodique, a bénéficié d ’une révision générale du motopropulseur, du moteur et du convertisseur de couple.

Eltrak a égalem ment assuré la également formation de conducteurs en vue de maximiser le rendement énergétique et les performances. Cette machine hautement résiliente a maintenant pris une place bien méritée au musée d ’Assarel-Medet. Utilisée de 1995 à juin 2013, elle a été remplacée par la nouvelle Chargeuse 993K Cat, appelée à fonctionner 24 heures sur 24, 365 jours par an. ■ Pour de plus amples informations, veuillez consulter: www.cat.com

Cat Magazine 23


NOUS LOUONS DES SOLUTIONS AVESCO RENT - The Cat Rental Store® est le leader Suisse de la location de machines de chantier et de prestations de services. Avec 18 agences en Suisse, nos 130 collaborateurs s’engagent quotidiennement pour vous louer des solutions sur mesure. Notre parc compte 5’000 machines disponibles pour la location (220 types demachines différentes) et dont la moyenne d’âge est inférieure à 3 ans, toutes mises à disposition de plus de 25’000 sociétés et particuliers.

CatRental.ch

AV E S C O

©2013 Caterpillar Inc. All rights reserved. Cat, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar Yellow” and the POWER EDGE trade dress, as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.